1
00:00:01,520 --> 00:00:02,840
<i>( Horn honking )</i>

2
00:00:02,840 --> 00:00:04,440
<i> I'm Alex Mack.</i>

3
00:00:04,440 --> 00:00:06,200
<i> I was just an average kid</i>

4
00:00:06,200 --> 00:00:07,840
<i> until an accident 
 changed my life.</i>

5
00:00:07,840 --> 00:00:09,920
<i> And since then...</i>

6
00:00:09,920 --> 00:00:12,640
<i> Nothing's been the same.</i>

7
00:00:12,640 --> 00:00:14,040
<i>( Zapping )</i>

8
00:00:35,120 --> 00:00:37,480
<i> My best friend Ray 
 thinks it's cool.</i>

9
00:00:39,080 --> 00:00:42,360
<i> My sister Annie 
 thinks I'm a science project.</i>

10
00:00:43,400 --> 00:00:45,760
<i> I can't let anyone else know.</i>

11
00:00:45,760 --> 00:00:47,960
<i> Not even my parents.</i>

12
00:00:47,960 --> 00:00:51,400
<i> I know the Chemical Plant 
 wants to find me</i>

13
00:00:51,400 --> 00:00:53,400
<i> and turn me into 
 some experiment.</i>

14
00:00:53,400 --> 00:00:55,080
<i> But you know something?</i>

15
00:00:55,080 --> 00:00:57,680
<i> I guess 
 I'm not so average anymore.</i>

16
00:01:00,000 --> 00:01:01,640
[Ray] 
 Watch this bump.

17
00:01:01,640 --> 00:01:03,880
Hey, one more house to go.

18
00:01:03,880 --> 00:01:05,320
Good.

19
00:01:05,320 --> 00:01:06,520
Raymond Alvarado

20
00:01:06,520 --> 00:01:07,800
drives down the Lane

21
00:01:07,800 --> 00:01:09,520
two seconds left, shoots...

22
00:01:11,120 --> 00:01:12,280
And misses.

23
00:01:12,280 --> 00:01:14,400
Okay, Alex, let's go.

24
00:01:14,400 --> 00:01:16,640
Shouldn't you put that 
 on the porch?

25
00:01:16,640 --> 00:01:18,960
I don't go past the sidewalk 
 at this house.

26
00:01:18,960 --> 00:01:21,520
Ray, they won't be 
 able to find it

27
00:01:21,520 --> 00:01:23,120
there in the bushes.

28
00:01:23,120 --> 00:01:26,240
People say poltergeists 
 occupy this residence.

29
00:01:26,240 --> 00:01:28,880
<i>And they read 
 Paradise Valley view?</i>

30
00:01:28,880 --> 00:01:31,760
All I know is, 
 I deliver the paper one day

31
00:01:31,760 --> 00:01:33,440
and the next it's gone.

32
00:01:33,440 --> 00:01:35,400
And the bill is always paid

33
00:01:35,400 --> 00:01:37,480
but I never see anyone 
 come or go.

34
00:01:37,480 --> 00:01:39,480
Ghosts don't pay bills, Ray.

35
00:01:39,480 --> 00:01:41,120
Come on, go get it.

36
00:01:41,120 --> 00:01:44,880
No way. If you want that paper 
 moved, you do it yourself.

37
00:02:16,640 --> 00:02:17,800
<i>( Cat meowing )</i>

38
00:02:23,600 --> 00:02:25,680
Come on, let's go.

39
00:02:25,680 --> 00:02:27,680
Let's go, come on.

40
00:02:35,080 --> 00:02:38,880
<i>Annie ( Laughing ): 
 Raggedy Ann again.</i>

41
00:02:38,880 --> 00:02:40,560
Yeah. 
 No one will notice.

42
00:02:40,560 --> 00:02:42,880
So what are you doing 
 tomorrow night?

43
00:02:42,880 --> 00:02:46,480
Nothing. Mom and Dad are going
to the Plant costume party

44
00:02:46,480 --> 00:02:48,600
so I'm stuck here 
 with candy duty.

45
00:02:48,600 --> 00:02:49,880
<i>( Sighing )</i>

46
00:02:49,880 --> 00:02:52,920
Somebody has to take care 
 of the little darlings.

47
00:02:52,920 --> 00:02:54,720
Hey, what's going on 
 in here?

48
00:02:54,720 --> 00:02:57,120
Are you wearing 
 this again?

49
00:02:57,120 --> 00:02:58,040
Yes.

50
00:02:58,960 --> 00:03:00,000
Good night.

51
00:03:00,000 --> 00:03:02,240
I thought you girls 
 were asleep.

52
00:03:02,240 --> 00:03:03,640
Bryce just called.

53
00:03:03,640 --> 00:03:07,360
He said he'll be by 
 tomorrow night at 7:00

54
00:03:07,360 --> 00:03:08,600
to help you out.

55
00:03:08,600 --> 00:03:09,720
<i>( Kissing )</i>

56
00:03:09,720 --> 00:03:11,560
Good night. 
 Sweet dreams.

57
00:03:11,560 --> 00:03:12,240
Bryce?

58
00:03:13,800 --> 00:03:14,480
Bryce?

59
00:03:15,760 --> 00:03:17,360
Oh, Annie, I'm so sorry

60
00:03:17,360 --> 00:03:20,160
you have to stay home 
 alone with Bryce.

61
00:03:20,160 --> 00:03:21,280
<i>( Angry grunt )</i>

62
00:03:21,280 --> 00:03:22,400
Good night.

63
00:03:22,400 --> 00:03:23,960
Turn off the lights, Alex.

64
00:03:26,160 --> 00:03:28,480
<i>( Zapping )</i>

65
00:03:36,320 --> 00:03:37,600
Annie?

66
00:03:37,600 --> 00:03:39,360
I'm not talking to you.

67
00:03:39,360 --> 00:03:42,960
You have to talk to me, 
 you're my sister.

68
00:03:42,960 --> 00:03:47,560
You know that old house 
 on the edge of dearborn way?

69
00:03:47,560 --> 00:03:50,200
Yeah, everybody knows 
 about that place.

70
00:03:50,200 --> 00:03:53,360
It was the first one built 
 in Paradise Valley.

71
00:03:53,360 --> 00:03:56,040
Well, Ray says that 
 ghosts live there.

72
00:03:56,040 --> 00:03:59,440
He should know, he's from 
 another world himself.

73
00:03:59,440 --> 00:04:01,520
Come on, Annie, 
 be serious.

74
00:04:03,440 --> 00:04:05,360
Well, I heard

75
00:04:05,360 --> 00:04:08,320
a woman lived there
a long time ago with her kids

76
00:04:08,320 --> 00:04:09,720
and she started acting

77
00:04:09,720 --> 00:04:11,000
really weird.

78
00:04:11,000 --> 00:04:14,160
She wouldn't let them go 
 to school or out to play.

79
00:04:14,160 --> 00:04:15,200
Things like that.

80
00:04:15,200 --> 00:04:16,720
Really?

81
00:04:16,720 --> 00:04:19,720
People started complaining 
 about strange noises

82
00:04:19,720 --> 00:04:21,160
coming from the house.

83
00:04:21,160 --> 00:04:23,600
So one day, 
 they went over to the house

84
00:04:23,600 --> 00:04:24,880
broke down the door

85
00:04:24,880 --> 00:04:26,920
and took the kids 
 away from her.

86
00:04:26,920 --> 00:04:29,600
And for years, 
 this woman would just

87
00:04:29,600 --> 00:04:32,720
stand up at the top of 
 the stairs and she would just

88
00:04:32,720 --> 00:04:35,480
wait for the kids 
 to come back.

89
00:04:35,480 --> 00:04:39,200
The woman finally died
and they found her body.

90
00:04:39,200 --> 00:04:40,560
It wasn't pretty.

91
00:04:40,560 --> 00:04:41,920
How did she die?

92
00:04:41,920 --> 00:04:43,800
Nobody really knows for sure.

93
00:04:43,800 --> 00:04:47,720
Some people say she went crazy 
 and starved herself to death.

94
00:04:47,720 --> 00:04:48,760
Other people say

95
00:04:48,760 --> 00:04:50,920
that her ghost 
 still wanders there

96
00:04:50,920 --> 00:04:52,040
night after night

97
00:04:52,040 --> 00:04:53,760
searching 
 for her children.

98
00:04:53,760 --> 00:04:55,920
It couldn't be true, 
 could it?

99
00:04:58,000 --> 00:05:00,280
Alex, you are so gullible!

100
00:05:00,280 --> 00:05:02,360
It's just a story.

101
00:05:02,360 --> 00:05:05,160
There are no such thing 
 as ghosts.

102
00:05:05,160 --> 00:05:08,840
Maybe some unexplained 
 paranormal phenomenon

103
00:05:08,840 --> 00:05:10,120
but no ghosts.

104
00:05:10,120 --> 00:05:11,400
Good night.

105
00:05:11,400 --> 00:05:12,880
'Night.

106
00:05:16,840 --> 00:05:19,720
<i>( Clock ticking )</i>

107
00:05:31,400 --> 00:05:32,600
Alex!

108
00:05:33,760 --> 00:05:34,720
Mom?

109
00:05:36,040 --> 00:05:38,880
Alex, I can't see you!

110
00:05:38,880 --> 00:05:40,720
Alex!

111
00:05:40,720 --> 00:05:42,600
Help!

112
00:05:43,560 --> 00:05:44,480
Help!

113
00:05:44,480 --> 00:05:45,760
Mom!

114
00:05:45,760 --> 00:05:47,760
Mom, don't leave!

115
00:05:47,760 --> 00:05:49,600
<i>( Chuckling madly )</i>

116
00:05:49,600 --> 00:05:51,520
<i>( Zapping weakly )</i>

117
00:05:51,520 --> 00:05:52,800
Alex! Help!

118
00:05:52,800 --> 00:05:54,920
<i>( Zapping weakly )</i>

119
00:05:54,920 --> 00:05:56,800
Alex, help!

120
00:05:56,800 --> 00:05:57,760
Mom!

121
00:05:58,760 --> 00:06:01,160
Mom, don't leave!

122
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Alex, help!

123
00:06:02,160 --> 00:06:03,840
<i>( Chuckling )</i>

124
00:06:03,840 --> 00:06:05,040
Alex!

125
00:06:06,600 --> 00:06:07,800
<i>( Chuckling madly )</i>

126
00:06:07,800 --> 00:06:10,600
<i> Alex! Help me!</i>

127
00:06:10,600 --> 00:06:11,560
Mom!

128
00:06:12,400 --> 00:06:14,800
<i>( Mad chuckling continues )</i>

129
00:06:14,800 --> 00:06:15,760
Mom!

130
00:06:16,760 --> 00:06:17,840
Mom, come back.

131
00:06:17,840 --> 00:06:19,920
[Annie] 
 Alex, come on, wake up.

132
00:06:19,920 --> 00:06:22,000
Let go of me! 
 I want my mom!

133
00:06:22,000 --> 00:06:24,120
Alex... Alex, wake up!
Come on!

134
00:06:24,120 --> 00:06:26,040
[Mrs. Mack] 
 Alex, are you okay?

135
00:06:26,040 --> 00:06:27,320
It was a nightmare.

136
00:06:27,320 --> 00:06:29,080
[Mr. Mack] 
 It's okay, honey.

137
00:06:29,080 --> 00:06:31,080
Maybe it was 
 something she ate?

138
00:06:31,080 --> 00:06:33,120
I think it's all this 
 Halloween stuff.

139
00:06:33,120 --> 00:06:35,160
No, I was telling her 
 this story

140
00:06:35,160 --> 00:06:37,320
about that house 
 on dearborn way.

141
00:06:37,320 --> 00:06:39,040
The one with 
 the crazy woman

142
00:06:39,040 --> 00:06:41,000
who locked 
 her husband and kids

143
00:06:41,000 --> 00:06:42,120
in the basement?

144
00:06:42,120 --> 00:06:43,240
George! 
 Dad!

145
00:06:43,240 --> 00:06:45,200
It's just a story, Alex.

146
00:06:45,200 --> 00:06:47,720
There's nothing 
 to worry about.

147
00:06:47,720 --> 00:06:50,240
Everything's 
 going to be okay.

148
00:06:51,960 --> 00:06:53,040
<i>( Doorbell rings )</i>

149
00:06:53,040 --> 00:06:55,200
[Louis]
I know, I know, I'm awesome.

150
00:06:55,200 --> 00:06:56,920
And check out my creation.

151
00:06:56,920 --> 00:06:58,960
Annie, what are you 
 dressed as?

152
00:06:58,960 --> 00:07:00,040
A human?

153
00:07:00,040 --> 00:07:01,960
You both look 
 ridiculous.

154
00:07:01,960 --> 00:07:03,880
Where did you get 
 that outfit?

155
00:07:03,880 --> 00:07:05,400
A promotional campaign

156
00:07:05,400 --> 00:07:07,960
for my dad's new line 
 of lab equipment.

157
00:07:07,960 --> 00:07:09,600
He sells 
 to all the labs.

158
00:07:09,600 --> 00:07:11,320
Here's his business card.

159
00:07:11,320 --> 00:07:14,640
Maybe I could get you 
 a student discount.

160
00:07:14,640 --> 00:07:16,560
[Ray] Alex 
 -- the classic look.

161
00:07:16,560 --> 00:07:18,840
It gets better 
 with time.

162
00:07:18,840 --> 00:07:20,200
Thanks, Ray. 
 Hey, Louis.

163
00:07:20,200 --> 00:07:21,320
Hey, Alex.

164
00:07:21,320 --> 00:07:23,000
So elegantly grunge.

165
00:07:23,000 --> 00:07:25,520
Annie, you're not
wearing a costume?

166
00:07:25,520 --> 00:07:28,240
No, I'm a little beyond 
 that phase now.

167
00:07:28,240 --> 00:07:30,640
Let's get organized.

168
00:07:35,800 --> 00:07:37,920
Let's see now.

169
00:07:37,920 --> 00:07:39,760
North, east, south, west.

170
00:07:39,760 --> 00:07:41,360
120 seconds per house.

171
00:07:41,360 --> 00:07:43,040
A total of three hours

172
00:07:43,040 --> 00:07:45,320
allowing us food 
 and rest breaks...

173
00:07:45,320 --> 00:07:47,320
Hmm, we should hit 150 houses.

174
00:07:47,320 --> 00:07:50,800
This could be a record-breaking 
 season for us, Alex.

175
00:07:50,800 --> 00:07:52,480
[Alex] Ray, that's 
 a little intense.

176
00:07:52,480 --> 00:07:54,600
Alex, I'm new 
 to Paradise Valley

177
00:07:54,600 --> 00:07:57,680
but where I come from, 
 this is the big night.

178
00:07:57,680 --> 00:07:59,600
We're going for it all.

179
00:07:59,600 --> 00:08:01,160
<i>( Doorbell ringing )</i>

180
00:08:01,160 --> 00:08:02,640
[Annie]
I'll get it.

181
00:08:05,440 --> 00:08:06,480
Hi.

182
00:08:06,480 --> 00:08:07,600
Trick or treat.

183
00:08:07,600 --> 00:08:08,720
How's it going?

184
00:08:08,720 --> 00:08:09,840
Cool.

185
00:08:09,840 --> 00:08:11,520
Alex, look at your sister.

186
00:08:11,520 --> 00:08:13,520
Something happens 
 when you get old.

187
00:08:13,520 --> 00:08:15,760
All the fun goes away.

188
00:08:15,760 --> 00:08:18,560
[Alex] You're 
 right. Let's go.

189
00:08:18,560 --> 00:08:20,080
Everyone ready?

190
00:08:24,880 --> 00:08:27,240
Mrs. Mack, 
 you don't look like a mom.

191
00:08:27,240 --> 00:08:29,760
Well, thank you, Louis... 
 I think.

192
00:08:29,760 --> 00:08:33,320
Alex, are you sure 
 those two belong to you?

193
00:08:33,320 --> 00:08:35,680
Sometimes, Ray, 
 I'm not too sure.

194
00:08:35,680 --> 00:08:37,160
Come on, we're out of here.

195
00:08:37,160 --> 00:08:39,280
[Mrs. Mack] So are 
 we! See you later.

196
00:08:40,840 --> 00:08:41,920
Bye.

197
00:08:41,920 --> 00:08:44,440
Bye. See 
 you. Be safe.

198
00:08:44,440 --> 00:08:46,040
Good-bye, darling.

199
00:08:46,040 --> 00:08:47,920
Have fun. 
 Bye-bye, Dad.

200
00:08:47,920 --> 00:08:49,320
Bye, honey. Bye-bye.

201
00:08:49,320 --> 00:08:50,360
Bye.

202
00:08:51,680 --> 00:08:53,280
<i>( Laughing nervously )</i>

203
00:08:53,280 --> 00:08:56,280
So... where's 
 your costume, Annie?

204
00:08:56,280 --> 00:08:59,160
I... hmm...

205
00:08:59,160 --> 00:09:01,880
I'll go put it on.

206
00:09:06,000 --> 00:09:08,960
[Woman on TV] 
 You boys be careful out there.

207
00:09:08,960 --> 00:09:10,800
It's a big, scary planet.

208
00:09:10,800 --> 00:09:12,440
[Man] 
 Take a look at this...

209
00:09:12,440 --> 00:09:14,640
The remnants 
 of a lost civilization.

210
00:09:14,640 --> 00:09:16,480
It's really been 
 a slow year.

211
00:09:16,480 --> 00:09:19,760
Yeah, Halloween seems 
 to have this cyclical pattern.

212
00:09:19,760 --> 00:09:21,160
I like that this year.

213
00:09:21,160 --> 00:09:22,480
It's a little quiet.

214
00:09:22,480 --> 00:09:24,720
I've never seen 
 this movie before.

215
00:09:24,720 --> 00:09:27,800
[Man] Holy cats! Look 
 at the size of it!

216
00:09:27,800 --> 00:09:29,960
Shoot it with the blaster!

217
00:09:29,960 --> 00:09:32,080
You know, it's based 
 on a true story.

218
00:09:32,080 --> 00:09:35,280
<i>( Screaming )</i>

219
00:09:35,280 --> 00:09:37,920
<i>( Screaming )</i>

220
00:09:37,920 --> 00:09:40,160
<i>Lift off! Go! 
 ( Doorbell rings )</i>

221
00:09:40,160 --> 00:09:41,440
<i>( Knocking on door )</i>

222
00:09:41,440 --> 00:09:42,640
<i>( Sighing )</i>

223
00:09:44,800 --> 00:09:46,000
<i>( Yelling )</i>

224
00:09:46,000 --> 00:09:47,360
Trick or treat!

225
00:09:47,360 --> 00:09:49,400
<i>( All talking simultaneously )</i>

226
00:09:49,400 --> 00:09:52,480
Hey, come on in here-- 
 they got some great candy.

227
00:09:52,480 --> 00:09:54,400
<i>( All talking simultaneously )</i>

228
00:09:54,400 --> 00:09:54,800
[Annie] 
 Oh, wow.

229
00:09:58,240 --> 00:09:59,480
We're running behind.

230
00:09:59,480 --> 00:10:00,920
Let's pick up the pace.

231
00:10:00,920 --> 00:10:02,360
Come on, 
 let's move out.

232
00:10:02,360 --> 00:10:03,480
Ray, I'm tired.

233
00:10:03,480 --> 00:10:05,720
We have enough candy 
 to last us a year.

234
00:10:05,720 --> 00:10:06,800
She's right, Ray.

235
00:10:06,800 --> 00:10:08,240
The candy's collected.

236
00:10:08,240 --> 00:10:09,880
It's time for ghosts.

237
00:10:09,880 --> 00:10:11,840
There are no such thing 
 as ghosts.

238
00:10:11,840 --> 00:10:15,160
There are ghosts 
 right here in Paradise Valley.

239
00:10:15,160 --> 00:10:16,440
Come on, Ray.

240
00:10:16,440 --> 00:10:18,200
I told her 
 there were ghosts.

241
00:10:18,200 --> 00:10:20,440
What about our 
 record-breaking year?

242
00:10:20,440 --> 00:10:22,680
You know that house 
 down this block?

243
00:10:22,680 --> 00:10:24,520
The woman that lived there 
 was crazy

244
00:10:24,520 --> 00:10:26,400
and locked her kids 
 in the basement.

245
00:10:26,400 --> 00:10:27,800
When other kids came over

246
00:10:27,800 --> 00:10:29,640
she'd lock them up 
 in little cages.

247
00:10:29,640 --> 00:10:30,840
<i> You should be locked up.</i>

248
00:10:30,840 --> 00:10:32,400
I know for a fact

249
00:10:32,400 --> 00:10:35,960
that there are 231 short adults 
 in that basement right now.

250
00:10:35,960 --> 00:10:37,000
How do you know?

251
00:10:37,000 --> 00:10:38,360
I am Louis Driscoll.

252
00:10:38,360 --> 00:10:39,880
I have a need to know.

253
00:10:39,880 --> 00:10:42,240
My cousin has a friend 
 who used to live here

254
00:10:42,240 --> 00:10:45,280
and his brother knew someone 
 who actually saw the cages.

255
00:10:45,280 --> 00:10:46,520
Louis, you're a nut.

256
00:10:46,520 --> 00:10:49,000
Alex, that would explain 
 the newspapers.

257
00:10:49,000 --> 00:10:52,800
There's not much anyone can do 
 but read if they're locked up.

258
00:10:52,800 --> 00:10:54,200
What do you say, 
 Alex?

259
00:10:54,200 --> 00:10:55,440
Let's check it out.

260
00:10:55,440 --> 00:10:56,880
Or are you 
 too scared?

261
00:10:56,880 --> 00:10:59,920
All right, Louis. 
 Let's go.

262
00:10:59,920 --> 00:11:01,160
<i>( Sighing )</i>

263
00:11:02,160 --> 00:11:05,320
<i>( Animal howling )</i>

264
00:11:05,320 --> 00:11:08,560
<i>( Wind whistling )</i>

265
00:11:08,560 --> 00:11:12,200
<i>( Bird screeching )</i>

266
00:11:12,200 --> 00:11:14,440
<i>( Animal howling )</i>

267
00:11:17,800 --> 00:11:19,040
This is it...

268
00:11:19,040 --> 00:11:20,320
The gateway

269
00:11:20,320 --> 00:11:23,640
between our world... 
 And theirs.

270
00:11:23,640 --> 00:11:25,040
What do you mean, "theirs"?

271
00:11:25,040 --> 00:11:27,600
He must mean 
 the 231 short, caged adults.

272
00:11:27,600 --> 00:11:30,720
Alex, I dare you to go up 
 and knock on the door.

273
00:11:30,720 --> 00:11:32,240
If you guys come with me.

274
00:11:32,240 --> 00:11:33,360
I'm not going.

275
00:11:33,360 --> 00:11:35,280
I have rules about this house.

276
00:11:35,280 --> 00:11:37,360
Oh, come on, Ray,
just say yes.

277
00:11:37,360 --> 00:11:40,080
Alex will never go 
 up to the door anyway.

278
00:11:40,080 --> 00:11:41,200
How do you know?

279
00:11:41,200 --> 00:11:42,480
Why don't you go 
 up there, then?

280
00:11:42,480 --> 00:11:43,760
This is stupid.

281
00:11:43,760 --> 00:11:45,640
<i>( Clucking like chicken )</i>

282
00:11:45,640 --> 00:11:47,480
Louis, you're an idiot.

283
00:11:47,480 --> 00:11:48,520
<i>( Sighing )</i>

284
00:11:48,520 --> 00:11:51,640
<i>( Creaking )</i>

285
00:11:55,360 --> 00:11:56,520
<i>( Knocking )</i>

286
00:11:56,520 --> 00:11:58,440
<i>( Animal howling )</i>

287
00:11:58,440 --> 00:12:00,320
There, she knocked. 
 Let's go.

288
00:12:00,320 --> 00:12:02,040
Knock again, louder.

289
00:12:03,640 --> 00:12:06,120
<i>( Knocking louder )</i>

290
00:12:07,840 --> 00:12:11,240
Do you still believe in the 
 ghost of Paradise Valley?

291
00:12:11,240 --> 00:12:13,480
<i>( Thunder cracking )</i>

292
00:12:13,480 --> 00:12:16,040
<i>( Creaking, whooshing )</i>

293
00:12:17,640 --> 00:12:19,280
<i>( Thunder cracking )</i>

294
00:12:32,080 --> 00:12:34,600
<i>( Voice moaning faintly )</i>

295
00:12:40,360 --> 00:12:42,600
<i>( Floor creaking )</i>

296
00:12:57,640 --> 00:12:59,800
<i>( Creaking )</i>

297
00:12:59,800 --> 00:13:00,960
Hey!

298
00:13:00,960 --> 00:13:02,680
<i>( Laughing )</i>

299
00:13:05,440 --> 00:13:06,880
<i>( Zapping )</i>

300
00:13:08,560 --> 00:13:10,960
<i>( Laughing continues )</i>

301
00:13:12,320 --> 00:13:14,120
<i>( Thunder cracking )</i>

302
00:13:18,200 --> 00:13:20,880
<i>( Laughing continues )</i>

303
00:13:30,160 --> 00:13:32,280
<i>( Laughing continues )</i>

304
00:13:34,880 --> 00:13:37,560
<i>( Woman laughing )</i>

305
00:13:39,720 --> 00:13:41,000
<i>( Thunder cracking )</i>

306
00:13:46,840 --> 00:13:48,760
<i>( Stair creaking )</i>

307
00:13:48,760 --> 00:13:50,840
I've been expecting you.

308
00:13:52,520 --> 00:13:53,720
<i>( Chuckling 
 softly )</i>

309
00:13:53,720 --> 00:13:55,600
My, my, my, aren't you

310
00:13:55,600 --> 00:13:57,160
the interesting one?

311
00:13:57,160 --> 00:13:59,520
All that melting and glowing.

312
00:13:59,520 --> 00:14:02,000
Stay away from me.

313
00:14:02,000 --> 00:14:03,080
<i>( Zapping )</i>

314
00:14:03,080 --> 00:14:04,440
<i>( Laughing )</i>

315
00:14:04,440 --> 00:14:06,000
Do you think this is a game?

316
00:14:08,280 --> 00:14:09,840
Leave me alone.

317
00:14:09,840 --> 00:14:11,320
You were knocking.

318
00:14:11,320 --> 00:14:13,080
Don't you want to see me?

319
00:14:20,360 --> 00:14:22,160
<i>( Laughter echoing )</i>

320
00:14:25,640 --> 00:14:26,680
Please let me go!

321
00:14:26,680 --> 00:14:28,760
Don't lock me up in the basement

322
00:14:28,760 --> 00:14:30,520
with all those other kids!

323
00:14:31,640 --> 00:14:32,640
What was that?

324
00:14:32,640 --> 00:14:34,520
It was nothing, Ray, 
 let's go.

325
00:14:34,520 --> 00:14:36,000
Did you see 
 that light?

326
00:14:36,000 --> 00:14:38,720
Maybe it was an... 
 Electrical problem.

327
00:14:38,720 --> 00:14:40,720
We've got to go back 
 and get her.

328
00:14:40,720 --> 00:14:42,680
No. Let's go and call 9-1-1.

329
00:14:42,680 --> 00:14:45,240
I'm not leaving 
 my best friend alone.

330
00:14:45,240 --> 00:14:46,760
You do what you want

331
00:14:46,760 --> 00:14:49,440
but I'm 
 going back.

332
00:14:49,440 --> 00:14:50,600
Ray!

333
00:14:50,600 --> 00:14:52,640
Raymond, wait up!

334
00:14:52,640 --> 00:14:54,680
[Annie] 
 Quit pushing.

335
00:14:56,560 --> 00:14:57,600
There. Okay, okay.

336
00:14:57,600 --> 00:14:59,880
Bryce, I'm going 
 to go get some more.

337
00:14:59,880 --> 00:15:01,840
<i>( Children talking excitedly )</i>

338
00:15:04,160 --> 00:15:05,520
<i>( Laughing )</i>

339
00:15:05,520 --> 00:15:07,600
[Bryce] 
 Come on, Annie!

340
00:15:07,600 --> 00:15:09,840
The mob's 
 getting restless.

341
00:15:14,480 --> 00:15:16,240
<i>( All talking at once )</i>

342
00:15:16,240 --> 00:15:19,320
[Boy] 
 That is disgusting.

343
00:15:19,320 --> 00:15:22,120
[Girl] 
 Mmm, this is good.

344
00:15:22,120 --> 00:15:23,240
Bleah!

345
00:15:23,240 --> 00:15:26,400
<i>( All talking 
 at once )</i>

346
00:15:32,040 --> 00:15:34,560
<i>Louis ( Whining ): I 
 don't want to be here.</i>

347
00:15:34,560 --> 00:15:35,960
Snap out of it!

348
00:15:35,960 --> 00:15:38,480
We're going to get 
 Alex, all right?

349
00:15:38,480 --> 00:15:40,560
We'll see 
 if someone's here.

350
00:15:43,080 --> 00:15:44,200
Hello? Hello!

351
00:15:44,200 --> 00:15:45,320
Good-bye!

352
00:15:45,320 --> 00:15:46,920
<i>[Alex] 
 I don't want to be</i>

353
00:15:46,920 --> 00:15:48,120
<i> a short adult.</i>

354
00:15:48,120 --> 00:15:49,720
Please don't lock me up.

355
00:15:49,720 --> 00:15:51,160
Please don't hurt me.

356
00:15:51,160 --> 00:15:52,600
Why would I do that?

357
00:15:52,600 --> 00:15:55,360
People say you locked 
 your children in the basement.

358
00:15:55,360 --> 00:15:56,960
Oh! Every neighborhood

359
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
needs a 
 haunted-house story.

360
00:15:58,960 --> 00:16:01,000
Guess I'm 
 Paradise Valley's.

361
00:16:01,000 --> 00:16:04,040
Why won't you let me move?

362
00:16:04,040 --> 00:16:05,200
Well...

363
00:16:05,200 --> 00:16:07,920
We can't keep tossing 
 the furniture about

364
00:16:07,920 --> 00:16:09,640
all evening, 
 now, can we?

365
00:16:11,560 --> 00:16:12,960
I thought it was 
 the light

366
00:16:12,960 --> 00:16:14,200
that scared you.

367
00:16:14,200 --> 00:16:16,000
I need things bright in here.

368
00:16:16,000 --> 00:16:17,600
My eyes aren't that good.

369
00:16:19,280 --> 00:16:22,040
So, where are your children?

370
00:16:22,040 --> 00:16:22,760
Oh.

371
00:16:23,800 --> 00:16:25,440
<i>( Chuckles )</i>

372
00:16:25,440 --> 00:16:28,600
That's my granddaughter.

373
00:16:28,600 --> 00:16:30,200
We raised her.

374
00:16:30,200 --> 00:16:32,320
What a handful she was.

375
00:16:32,320 --> 00:16:33,400
Was?

376
00:16:33,400 --> 00:16:34,920
We haven't seen her in years.

377
00:16:34,920 --> 00:16:37,120
She was a 
 brilliant child.

378
00:16:37,120 --> 00:16:38,360
A little bossy.

379
00:16:38,360 --> 00:16:39,520
Loved numbers.

380
00:16:39,520 --> 00:16:42,200
Where is she?

381
00:16:42,200 --> 00:16:43,720
She went away to school.

382
00:16:43,720 --> 00:16:45,640
She wasn't much older than you

383
00:16:45,640 --> 00:16:47,800
but the universities wanted her.

384
00:16:49,360 --> 00:16:51,320
People would call, 
 or come by

385
00:16:51,320 --> 00:16:52,920
to visit for the holidays

386
00:16:52,920 --> 00:16:55,400
and I'd lie to them 
 about where she was.

387
00:16:55,400 --> 00:16:56,840
I couldn't bear 
 to tell them

388
00:16:56,840 --> 00:16:59,200
that our granddaughter 
 wasn't speaking to us.

389
00:16:59,200 --> 00:17:01,880
I'd say she was asleep, 
 that she was out

390
00:17:01,880 --> 00:17:03,520
that she'd be back soon.

391
00:17:03,520 --> 00:17:05,560
Well, you do that long enough

392
00:17:05,560 --> 00:17:07,520
and people 
 soon stop asking.

393
00:17:09,600 --> 00:17:12,160
Just because I wanted 
 to keep it a secret.

394
00:17:13,720 --> 00:17:16,560
That little secret 
 started a lot of stories.

395
00:17:18,160 --> 00:17:20,520
I've never told anyone before.

396
00:17:20,520 --> 00:17:22,720
What would people think 
 about someone

397
00:17:22,720 --> 00:17:26,240
whose granddaughter doesn't want 
 to talk to them anymore?

398
00:17:27,360 --> 00:17:28,840
I think you're okay.

399
00:17:28,840 --> 00:17:30,240
Thank you, Alex.

400
00:17:30,240 --> 00:17:31,680
How do you know my name?

401
00:17:31,680 --> 00:17:32,720
<i>( Laughing )</i>

402
00:17:32,720 --> 00:17:34,600
I've been here a long time.

403
00:17:34,600 --> 00:17:36,200
I've seen you grow up.

404
00:17:36,200 --> 00:17:37,600
In fact, I've seen

405
00:17:37,600 --> 00:17:40,040
all of Paradise Valley grow up.

406
00:17:40,040 --> 00:17:41,520
By the way

407
00:17:41,520 --> 00:17:44,560
those were some 
 interesting little tricks

408
00:17:44,560 --> 00:17:45,640
you were doing.

409
00:17:45,640 --> 00:17:47,320
I loved that 
 melting thing.

410
00:17:47,320 --> 00:17:49,320
Oh, no, you can't tell anyone.

411
00:17:49,320 --> 00:17:52,120
They'll fire my dad 
 and they'll cut me up.

412
00:17:52,120 --> 00:17:53,640
Oh, calm down, my dear.

413
00:17:53,640 --> 00:17:55,400
Who could I possibly tell?

414
00:17:55,400 --> 00:17:57,000
You know 
 my secret.

415
00:17:57,000 --> 00:17:59,720
Now I need you to tell me yours.

416
00:18:03,280 --> 00:18:05,520
Well, it all started one day

417
00:18:05,520 --> 00:18:08,400
when I was walking home 
 from school...

418
00:18:08,400 --> 00:18:09,640
It's definitely the end

419
00:18:09,640 --> 00:18:11,520
of trick or 
 treating for tonight.

420
00:18:11,520 --> 00:18:12,760
I wish it wasn't.

421
00:18:12,760 --> 00:18:14,200
I had a really good time.

422
00:18:14,200 --> 00:18:15,280
Me too.

423
00:18:15,280 --> 00:18:17,640
Thanks for helping out.

424
00:18:31,120 --> 00:18:32,440
<i>( Sneezes )</i>

425
00:18:32,440 --> 00:18:33,640
<i>( Laughing )</i>

426
00:18:33,640 --> 00:18:35,520
I'm so sorry.

427
00:18:39,640 --> 00:18:42,200
<i>( Mr. Mack laughing 
 in distance )</i>

428
00:18:42,200 --> 00:18:44,560
<i>[Mrs. Mack] George, 
 it's really late...</i>

429
00:18:44,560 --> 00:18:45,880
Second place!

430
00:18:45,880 --> 00:18:47,120
<i>( Laughing )</i>

431
00:18:47,120 --> 00:18:49,760
Lost to a triceratops 
 and Barney.

432
00:18:49,760 --> 00:18:52,600
Well, you know, 
 trendy over the classic.

433
00:18:52,600 --> 00:18:54,480
Little dark in here.

434
00:18:54,480 --> 00:18:55,440
That's better.

435
00:18:55,440 --> 00:18:56,640
Uh, did many kids

436
00:18:56,640 --> 00:18:57,800
come by tonight?

437
00:18:57,800 --> 00:19:00,360
Yeah. It was 
 an amazing night.

438
00:19:00,360 --> 00:19:02,080
George, it's 
 really late.

439
00:19:02,080 --> 00:19:03,400
Let's go upstairs.

440
00:19:03,400 --> 00:19:05,240
Uh, you go 
 ahead, honey.

441
00:19:05,240 --> 00:19:06,840
I'm a little 
 hungry.

442
00:19:06,840 --> 00:19:08,640
Annie? Bryce? 
 Sandwich?

443
00:19:08,640 --> 00:19:09,640
Dad?

444
00:19:09,640 --> 00:19:11,720
No, thanks, 
 Mr. Mack.

445
00:19:11,720 --> 00:19:13,920
I've got 
 to be going.

446
00:19:13,920 --> 00:19:16,320
Thanks for having me over.

447
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
Bye.

448
00:19:17,320 --> 00:19:18,320
Bye.

449
00:19:18,320 --> 00:19:21,120
Annie, salami 
 or Turkey?

450
00:19:23,080 --> 00:19:24,880
Annie says that the Plant

451
00:19:24,880 --> 00:19:28,200
is doing everything it can 
 to try and find me

452
00:19:28,200 --> 00:19:31,560
and if that happens, 
 we'll all be in trouble.

453
00:19:33,160 --> 00:19:34,440
What's the matter?

454
00:19:34,440 --> 00:19:35,600
You dear thing.

455
00:19:35,600 --> 00:19:37,120
It's all my fault.

456
00:19:37,120 --> 00:19:39,320
How could it be your fault?

457
00:19:39,320 --> 00:19:41,240
I didn't even know you

458
00:19:41,240 --> 00:19:42,440
until tonight.

459
00:19:43,840 --> 00:19:46,680
After my husband passed away

460
00:19:46,680 --> 00:19:49,160
I sold off all our land.

461
00:19:49,160 --> 00:19:52,120
A company bought it 
 and built that Chemical Plant

462
00:19:52,120 --> 00:19:54,560
that's been giving you 
 all that trouble.

463
00:19:54,560 --> 00:19:55,720
It's not that bad.

464
00:19:55,720 --> 00:19:57,600
Actually, it's kind of cool.

465
00:19:57,600 --> 00:19:59,320
I mean, I was a total dork

466
00:19:59,320 --> 00:20:01,920
before this happened to me.

467
00:20:01,920 --> 00:20:03,400
You don't have 
 to worry.

468
00:20:03,400 --> 00:20:05,800
Ray and I can keep 
 ahead of the Plant.

469
00:20:05,800 --> 00:20:07,240
[Louis] 
 Ray?

470
00:20:07,240 --> 00:20:09,560
Are you sure
this is a good idea?

471
00:20:09,560 --> 00:20:11,680
Maybe we should 
 come back tomorrow.

472
00:20:11,680 --> 00:20:14,240
Louis, we're going 
 to get Alex out.

473
00:20:14,240 --> 00:20:16,440
Ready? 
 One, two, three.

474
00:20:17,760 --> 00:20:19,200
[Both] 
 Whoa!

475
00:20:21,040 --> 00:20:23,960
I think your friends 
 are looking for you, Alex.

476
00:20:23,960 --> 00:20:26,000
You'll keep my secret, 
 won't you?

477
00:20:26,000 --> 00:20:28,080
For as long as you like.

478
00:20:28,080 --> 00:20:31,720
And remember, Alex, 
 you were never a dork.

479
00:20:31,720 --> 00:20:34,520
Your magic 
 is inside of you.

480
00:20:34,520 --> 00:20:36,120
Can I come 
 visit you

481
00:20:36,120 --> 00:20:37,320
again sometime?

482
00:20:37,320 --> 00:20:39,960
<i>( Laughing ): 
 I'd love that.</i>

483
00:20:39,960 --> 00:20:41,400
But we'll see.

484
00:20:41,400 --> 00:20:42,640
<i>( Both yelling )</i>

485
00:20:43,680 --> 00:20:45,560
Thanks... for listening.

486
00:20:45,560 --> 00:20:49,560
Somehow I feel better 
 now that I've told someone.

487
00:20:49,560 --> 00:20:52,480
So do I, Alex Mack, so do I.

488
00:20:52,480 --> 00:20:55,840
Have a brilliant life, my dear.

489
00:20:56,960 --> 00:20:58,280
Thanks.

490
00:20:58,280 --> 00:21:00,320
Good-bye.

491
00:21:00,320 --> 00:21:02,320
[Ray] Alex, I'm 
 coming, hang on!

492
00:21:02,320 --> 00:21:04,640
Ray, don't you think 
 we should go?

493
00:21:04,640 --> 00:21:06,200
One more time, 
 come on.

494
00:21:06,200 --> 00:21:07,440
One, two, charge!

495
00:21:07,440 --> 00:21:09,080
[Both] 
 Whoa!

496
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
Easy, guys.

497
00:21:12,440 --> 00:21:14,400
[Ray] Alex, 
 are you okay?

498
00:21:14,400 --> 00:21:16,440
Alex, you should 
 have seen Ray.

499
00:21:16,440 --> 00:21:17,880
He was so scared.

500
00:21:17,880 --> 00:21:20,320
Now, I was a little 
 concerned myself

501
00:21:20,320 --> 00:21:24,120
but I try and keep a cool head 
 in this type of situation.

502
00:21:24,120 --> 00:21:27,440
I thought you'd be locked 
 in the basement by now.

503
00:21:27,440 --> 00:21:29,560
No, that's just 
 some silly rumor.

504
00:21:29,560 --> 00:21:32,760
The lady that lives here 
 is actually really nice.

505
00:21:32,760 --> 00:21:34,240
Wait until 
 you meet her.

506
00:21:34,240 --> 00:21:35,520
Meet who, Alex?

507
00:21:39,480 --> 00:21:40,560
Oh...

508
00:21:40,560 --> 00:21:41,600
Nobody.

509
00:21:41,600 --> 00:21:43,560
Let's just go home.

510
00:21:48,080 --> 00:21:50,320
<i>( Door creaking )</i>

511
00:21:58,000 --> 00:21:59,120
You're right, Ray.

512
00:21:59,120 --> 00:22:01,320
I probably just 
 imagined it all.

513
00:22:01,320 --> 00:22:03,480
So you were just 
 trying to scare us?

514
00:22:03,480 --> 00:22:06,440
Well, Louis Driscoll 
 doesn't scare that easily.

515
00:22:06,440 --> 00:22:07,560
No, sir.

516
00:22:07,560 --> 00:22:09,360
Now, Ray here

517
00:22:09,360 --> 00:22:11,440
he does get 
 a little frightened.

518
00:22:11,440 --> 00:22:13,240
You sure you're 
 okay, Alex?

519
00:22:13,240 --> 00:22:15,640
Never better.

520
00:22:15,640 --> 00:22:17,480
Let's go. 
 Come on.

521
00:22:36,120 --> 00:22:39,440
Captioned by Grant Brown


